Mardi Gras 珠珠嘉年華 (上)

Posted by tjwei on 星期二, 1月 29, 2008 with No comments

很多人對於 Mardi Gras 和珠珠(Beads)的第一印象是 Girls Gone Wild 的 Flesh for Beads。其實 Mardi Gras 和珠珠的意義比這個要深遠的多。
簡介
Mardi Gras 是法文 Fat Tuesday的意思,是嘉年華會的最後一天。沒錯,和巴西里約熱內盧的那個是同一個節慶,從聖誕節後第十二天(一月六日)一直到復活節前四十六天。除了里約熱內盧外,紐澳良、威尼斯的 Mardi Gras 慶典也很盛大。詳細可以參考 Wikipedia 的描述。
在 Mardi Gras 的花車遊行時,有一個習俗是花車上的人會向群眾丟出珠珠的習俗,這個習俗從哪裡來的,有多久了,我不清楚,不過在美國還挺風行的。 Flesh for Beads 只是關於這個習俗的一部分而已。
我認為這個花車向人群丟出珠珠的習俗,相當有趣,影響可能比表面上看來的要大。這個習俗其實背後有很大的教育意義。
為何搶珠珠
搶珠珠的人,有小朋友,也有大人。也許小朋友會更為重視這些珠珠,但各種年齡層的人都有。珠珠其實並不貴,沒有太多金錢上的價值,大家之所以會去搶,一部份是有趣,一部份是虛榮。而有趣的背後,其實也還是虛榮當作動力,就像是下棋、賭博、打球,要是沒有輸贏,畢竟就比較沒勁。我用虛榮這個詞,沒有不好的意思,而這個虛榮,其實沒有那麼「虛」。
你如果能夠拿到越多珠珠,就代表你很行,是一種榮譽。而這個所謂的很行,不是像打球或者下棋那樣,代表你身手矯健、思慮清晰,而是代表著一種「對於人的能力」的肯定。
什麼意思呢?雖然丟珠珠的人,本來就打算要把珠珠送出去, All beads must go,要來個清倉大贈送。問題是路上人這麼多,這些珠珠他要送給誰?

要求的能力
身為群眾之一,這時你要達到的任務是無中生有,在沒有任何實質回報的情形下,你要讓他願意把珠珠給你,或至少願意在你面前把珠珠丟出去。
眼明手快、思慮清晰對於搶到珠珠是有幫助的,你的守備範圍比較大,選擇好的地段,都有助於你的收穫,但是關鍵是提出要求的能力,請別人幫忙的能力。
最基本的一點是,你要清楚的表達你的訴求,最低要求是,你要讓別人知道「你要珠珠」,至少要讓他看到你,看到你伸手。
但光是這點是不夠的,因為滿街的人都在表達這個要求。在這之上,就是八仙過海各顯神通的時候了。

別人為什麼要幫你
這時,你要問自己,如果在花車上的人是你,你會不會把珠珠丟給群眾中的自己?
你要讓車上的人最容易看到你,所以你要佔據顯眼的位置,手和身體要動,因為活動的物體容易被注意到,比「背景」容易一點。發出一點聲音也沒有壞處。
再來就是要掌握你的「優點」,你是可愛的小朋友?還是漂亮美眉?你的笑容讓人很感覺很親切嗎?這裡有些能力是可以練習培養,可以放大的,但是有一部分就很現實了。但即使先天條件不如人,那也要盡量培養讓人第一眼就感覺親切的感覺。
除了給人直接的親切感之外,你也可以問問自己可以給對方些什麼?拿來當作交換?也許用有實際價值的東西就失去意義了,但是熱情的歡呼尖叫總可以吧。
死纏爛打也許也是一招,主動而明確的伸手去要,總之要給對方一個理由,任何一個理由,讓他把珠珠給你。

以上都不重要
以上的「招數」不是重點,重點是總之,在這個丟珠珠的習俗裡面,小朋友、青少年學習到了「向別人要求」的能力,求人的能力。或者更明白的說,是「搶奪社會資源」的能力。
這個能力的關鍵在於一個不可言喻的眼神,在於時機,不是我能用文字說清楚的。只有在實戰中能磨練。
大部分的社會資源和機會,是掌握在別人手上的,升遷的機會、生意的機會都是。當上面的職位有空缺的時候,別人為什麼要給你?你要給丟珠珠的人一個給你理由。
在搶珠珠的「遊戲」中,小孩鍛鍊到了這種能力。即使沒有鍛鍊到,至少也讓他們趁早瞭解到現實,找到妥協的辦法。
Categories: ,